Ambasador Momčilo Babić je učestvovao u obeležavanju stogodišnjice smrti Pavola Orsaga Hviezdoslava, jednog od najznačajnijih slovačkih pisaca. Tim povodom, ambasador Babić je u pozorištu P.O. Hviezdoslava, u Bratislavi, recitovao jednu od njegovih pesama, prevedenu na srpski jezik. To delo se odnosi na vreme u kome je stradala trećinu srpskog naroda. Delo je preveo Miroslav Demak, pesnik, prevodilac i mislilac, koji živi i radi u Bratislavi, a rođen je u Staroj Pazovi u Srbiji. U obeležavanju su učestvovali i drugi ambasadori, kao i Martin Klus, državni sekretar Ministarstva inostranih i evropskih poslova Slovačke.
KRVAVI SONETI - Pavol Orsag Hvjezdoslav I krenu narod protiv naroda da ga uništi, s mržnjom ubica. Štekću puške, čuje se rika haubica: tlo stenje, pišti vazduh, peni se voda. gde promakla je grozna Astarot. I kao u žetvi ležu žita zrela pod kosom, redom, svaljuju se tela u zveku sablje pljušti sveže krvi brod...
Krutost slavljena poput veličanstva, od nje se čak i tigrovi natmure, pada u ništa sam vrh čovečanstva, životne radosti ka smrti žure, u prah pada purpur ljudskog dostojanstva, u razvaline i jasna palata kulture!... |