Амбасадор Момчило Бабић је учествовао у обележавању стогодишњице смрти Павола Орсага Хвиездослава, једног од најзначајнијих словачких писаца.
Тим поводом, амбасадор Бабић је у позоришту П.О. Хвиездослава, у Братислави, рецитовао једну од његових песама, преведену на српски језик. То дело се односи на време у коме је страдала трећину српског народа.
Дело је превео Мирослав Демак, песник, преводилац и мислилац, који живи и ради у Братислави, а рођен је у Старој Пазови у Србији.
У обележавању су учествовали и други амбасадори, као и Мартин Клус, државни секретар Министарства иностраних и европских послова Словачке.
КРВАВИ СОНЕТИ - Павол Орсаг Хвјездослав
И крену народ против народа
да га уништи,с мржњом убица.
Штекћу пушке, чује се рика хаубица:
тло стење, пишти ваздух, пени се вода.
где промакла је грозна Астарот.
И као у жетви лежу жита зрела
под косом, редом, сваљују се тела
у звеку сабље пљушти свеже крви брод...
Крутост слављена попут величанства,
од ње се чак и тигрови натмуре,
пада у ништа сам врх човечанства,
животне радости ка смрти журе,
у прах пада пурпур људског достојанства,
у развалине и јасна палата културе!...